考研英语一真题长难句结构解析逐句翻译01-21
考研英语 考研英语阅读逐句翻译
考研 / 考研英语
2022考研英语真题阅读逐句翻译【01-21】【英语一】.apkg
¥77.7元 1131.4MB | 658人下载
|
兑换码
4.9 评分
117 人评分
Anki Studio 发布时间:2021-06-04 00:48:15

郑重声明

  • 该卡组制作原材料搜集自网络资源,本店仅作Anki卡组加工制作处理;
  • 版权成果归出版社及作者所有;
  • 此卡组为学习纸质版后的拓展资料,也可用作已经购书的同学利用碎片时间的巩固,唯一目的是学习;
  • 如作者或版权方要求下架,本店将毫不犹豫立刻下架该卡包。

卡组简介 

  • 卡组内容:01-21年的考研英语真题逐句翻译精讲,长难句结构解析。英语一采用黄皮书手译本【02-21年】+考研真相逐句解析册为长难句解析出处。英语二的【02-09】年采用黄皮书手译本+考研圣经逐句解析册、10-21年部分采用考研圣经逐句解析册作为解析出处。【注:黄皮书手译本只有英语一有,且开始年份为02年。01-09年为英语一和英语二的公共部分】
  • 试用链接:链接:https://pan.baidu.com/s/1vtEgnqcDi8t2OpAeMe8_4g 
    提取码:xbd2 
    --来自百度网盘超级会员V5的分享
  • 定价组成:
  • 英语一——【02-21】年每年的截图制作成本【4元每年】+购买原料制作成本【8元】+【01年】制作成本【2元】 
  • 英语二——【02-09】年每年制作成本【4元】+【01、10-21】年每年制作成本【3元】+购入原材料制作成本【5元】
  • 注:01-21年规格定价会有优惠,10-21年和01-09年规格定价会略有涨幅
  • 使用建议:做完对应的真题后,对于不理解的句子,可查看此卡组,看结构解析助于理解,切记该卡组不适用于背诵!!!
  • 卡组预览
卡牌预览
共 2760 张卡牌
以下是不经过排版的卡牌内容,非实际展示效果,仅用于了解记忆库中的内容
句子:The government is to ban payments to witnesses by newspapers seeking to buy up people involved in prominent cases such as the trial of Rosemary West
句子翻译:政府将禁止报界为收买卷入像罗斯玛丽•韦斯特审判这样的重大案件中的目击证人而向证人支付款项的行为。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
句子:In a significant tightening of legal controls over the press, Lord Irvine, the Lord Chancellor, will introduce a draft bill that will propose making payments to witnesses illegal and will strictly control the amount of publicity that can be given to a case before a trial begins
句子翻译:在加强对报界的具有深远影响的合法监控过程中,大法官欧文勋爵将提出一项草拟法案,该法案将提议把给证人付报酬定为非法行为,并且还将对案件开庭之前的公开程度进行严格控制。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
句子:In a letter to Gerald Kaufman, chairman of the House of Commons Media Select Committee, Lord Irvine said he agreed with a committee report this year which said that self regulation did not offer sufficient control
句子翻译:在写给下议院媒体特别委员会主席杰拉尔德•考夫曼的一封信中,欧文勋爵说他赞同该委员会今年的一项报告。该报告指出,自我约束并没有(对媒体)提供足够的监控。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
句子:Publication of the letter came two days after Lord Irvine caused a storm of media protest when he said the interpretation of privacy controls contained in European legislation would be left to judges rather than to Parliament
句子翻译:欧文勋爵说,欧洲立法中包含的有关个人隐私监控的解释权在法官,而不在议会。这一观点一出,立即引起了新闻媒体的强烈抗议;两天后,那封信便被公之于众。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
句子:The Lord Chancellor said introduction of the Human Rights Bill, which makes the European Convention on Human Rights legally binding in Britain, laid down that everybody was entitled to privacy and that public figures could go to court to protect themselves and their families
句子翻译:大法官说,《人权法案》的引入使《欧洲人权公约》在英国具有了法律约束力,它规定每个人都享有隐私权,公众人物可以通过法律诉讼保护自己及其家人。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
句子:“Press freedoms will be in safe hands with our British judges."he said
句子翻译:他还说,"由我们的英国法官来负责,新闻自由才会有所保障。”
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
句子:Witness payments became an issue after West was sentenced to 10 life sentences in 1995.
句子翻译:1995  年,韦斯特被判十项无期徒刑,在这之后,给证人付报酬的做法便成了一个颇具争议的问题。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
句子:Up to 19 witnesses were said to have received payments for telling their stories to newspapers
句子翻译:据说,多达 19 位证人因向报界讲述他们的故事而获得报酬。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
句子:Concerns were raised that witnesses might be encouraged to exaggerate their stories in court to ensure guilty verdicts.
句子翻译:这引起了人们的担忧:证人可能会被怂恿在法庭上夸大事实,以确保法庭做出有罪的裁决。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
句子:Specialization can be seen as a response to the problem of an increasing accumulation of scientific knowledge
句子翻译:专业化可视作针对科学知识的不断积累而做出的反应。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
句子:By splitting up the subject matter into smaller units, one man could continue to handle the information and use it as the basis for further research
句子翻译:通过将学科划分成更小的单元,个人就能继续处理信息,并以此作为深入研究的基础。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
句子:But specialization was only one of a series of related developments in science affecting the process of communication.
句子翻译:但是专业化仅仅是科学领域内一系列影响交流过程的相关发展之一。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片][图片]
句子:Another was the growing professionalisation of scientific activity
句子翻译:另一个发展就是科学活动的日益职业化。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
句子:No clear-cut distinction can be drawn between professionals and amateurs in science: exceptions can be found to any rule
句子翻译:在科学领域内,专业人员和业余人员之间没有绝对的区分:任何规则都有例外。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
句子:Nevertheless, the word "amateur" does carry a connotation that the person concerned is not fully integrated into the scientific community and, in particular, may not fully share its values
句子翻译:然而,"业余”一词确实有着隐含意义,即相关人员不能充分融入科学界,具体地说,他可能不完全认同其价值观念。
黄皮书解析:
考研真相解析:[图片]
联系我们:ankichinas@163.com
ANKI资源网 © 2011 - 2020 ankichinas.cn. All Rights Reserved. 粤ICP备16042789号-3

加客服好友、入微信群

ANKI微信公众号