2021年政报逐句要点解析
政府工作报告2021
考研 / Mti翻硕
21政报逐句对照解析.apkg
¥8元 246.1KB | 882人下载
|
兑换码
4.9 评分
252 人评分
祝一战成硕!(代制作各类卡牌) 发布时间:2021-05-27 13:34:25

售后服务群:713825480

政府工作报告逐句对照,自己一句话一句话整理的,弄了三十多个小时。一共一千多个词条,逐句对照,更加实用!逐句背诵,更加实用,只有最前面几十条是整理词条,后面全都是短句对照。按顺序罗列的

政府工作报告用背词条的方式多刷几遍,我做词条的时候,一开始想的是把词条从一句话里面抽出来,,后面发现这样其实没有什么意义,因为光知道词条,不知道怎么用,直接刷句子感觉更实用一点。我用做词条的方式粗读一遍政府工作报告,然后我再用刷词条的方式,过个五六遍政府工作报告,里面的词条大概都能融会贯通了。

新加的解析,来自learnandrecord的政报文本解读,复制粘贴了两天,眼睛都有黑眼圈,忙了两天十多个小时,对原先的词条优化一下,正面是原文加译文,背面是要点解析,卡册非常精美,赏心悦目,我非常满意。内容如下表和图片展示。

在原先逐句对照的基础上面,加入了解析,解析文档来源:learnandrecord公众号提供的政报文本解读


获取文档,群内获取,搭配anki卡包背诵效果更佳

自己做了40页政府工作报告背诵对照表遮盖就可以进行双语互译了。感觉排版的还可以。

是一句一句按照汉语顺序对应的一句没漏,打印出来,学习政报的时候更方便。上传在售后服务群文件里,可自己下载。


卡牌预览
共 1100 张卡牌
以下是不经过排版的卡牌内容,非实际展示效果,仅用于了解记忆库中的内容
政报原文:政府工作报告
官方译文:REPORT ON THE WORK OF THE GOVERNMENT
要点解析:
政报原文:发表于
官方译文:Delivered at
要点解析:
政报原文:国务院总理
官方译文:Premier of the State Council
要点解析:
政报原文:各位代表
官方译文:Fellow Deputies,
要点解析:近几年来「各位代表」有两种处理方式,除了2017年报告中译为:Esteemed Deputies,2015年、2016年、2018年、2019年以及2020年报告中均译为:Fellow Deputies.
政报原文:代表国务院
官方译文:On behalf of the State Council,
要点解析:
政报原文:向大会报告政府工作报告
官方译文:report to you on the work of the government
要点解析:
政报原文:请予审议
官方译文:ask for your deliberation and approval
要点解析:「请予审议」处理为:(ask) for your deliberation and approval;2016年报告中提到:xxx草案提交大会审查,用的是for your review and approval.📍deliberation /dɪˌlɪbəˈreɪʃən/表示“细想;考虑;商议;审议;讨论”(considering or discussing something),举个🌰:After six hours of deliberation, he decided to accept their job.经过6个小时的商议,他决定接受他们的工作。
政报原文:请...提出意见
官方译文:ask...for their comments.
要点解析:「请...提出意见」2015年、2016年报告、2018年报告、2019年报告表述较为相似:I (also) invite comments (on my report) from (the) members of ...;2017年报告中译为:I also wish to have comments on my report from the ...;今年和2020年报告则换成:I also ask members of ... for their comments.
政报原文:2020年工作回顾
官方译文:A Review of Our Work in 2020
要点解析:
政报原文:极不平凡的一年
官方译文:an extraordinary year
要点解析:📍extraordinary表示“不平常的;不一般的;非凡的;卓越的”(not normal or ordinary; greater or better than usual),如:an extraordinary achievement 卓越的成就。
政报原文:在新中国历史上
官方译文:in the history of the People’s Republic of China
要点解析:
政报原文:面对
官方译文:Facing
要点解析:
政报原文:多重严重冲击
官方译文:the combined adverse and severe impact of
要点解析:多重-->联合的,加在一起的combined
政报原文:突如其来的新冠肺炎疫情
官方译文:a sudden coronavirus epidemic
要点解析:突如其来的新冠肺炎疫情a sudden coronavirus epidemic / the sudden coronavirus pandemic
政报原文:世界经济深度衰退
官方译文:a deep global economic recession
要点解析:
联系我们:ankichinas@163.com
ANKI资源网 © 2011 - 2020 ankichinas.cn. All Rights Reserved. 粤ICP备16042789号-3

加客服好友、入微信群

ANKI微信公众号